Bjorn Hamberg - Jim Breeman Sports Photography

Jim Breeman Sports Photography

Nieuws

Assistenten Hamberg en Babalola stellen zich voor: "We zijn hier voor het logo"

Karst

Met Björn Hamberg en Lukas Babalola werden deze zomer twee nieuwe assistenten toegevoegd aan Feyenoords technische staf. In een duo-interview op het YouTube-kanaal van Feyenoord stelt het tweetal zich nader voor aan het Legioen. "We zijn hier voor het logo."

Naast de al bekende gezichten van John de Wolf en Etiënne Reijnen, maakt Björn Hamberg sinds deze zomer ook deel uit van Brian Priske's technische staf. Hamberg is 39 jaar en was in het verleden actief bij onder andere Brighton and Hove Albion en Chelsea. De Zweed is enthousiast om bij Feyenoord aan de slag te gaan. "Ik ben erg opgewonden. Deze voorbereiding is een mooi begin van onze samenwerking. Ik ben heel dankbaar Lukas Babalola en Brian Priske te ontmoeten. Tot nu toe is het geweldig."

"Het trainingscomplex is geweldig. Je krijgt input van iedereen die voor de club werkt. We zijn hier allemaal voor dezelfde reden. We zijn hier voor het logo. We zien hier om het team te helpen, maakt niet uit welke rol je hebt. Het veld is geweldig. Bij Feyenoord stellen ze hoge eigen aan alles."

De andere assistent-trainer die zich naast Priske op de bank zal zitten is de 27-jarige Deen Lukas Babalola. Hij kent Priske al van hun tijd samen bij Sparta Praag, waar hij de analist was. Babalola weet dat een nieuw systeem trainen tijd nodig heeft. "We kunnen vanaf nu tot 1 september meer dan twee keer per week trainen. We hebben nu zeven tot acht weken de tijd om echt werk te verzetten, daarna hebben we heel veel wedstrijden in de Eredivisie, Champions League en KNVB-Beker. Nu is de tijd om de nieuwe speelstijl onder de knie te krijgen."

Lukas Babalola en Björn Hamberg hebben de afgelopen maand ook kennis gemaakt met hun nieuwe collega John de Wolf en hebben enkel positieve woorden over De Wolf. "Ik denk dat het voor elke club belangrijk is om een clubicoon er bij te hebben. Hij kent de club, de stad, de competitie en de spelers. Iemand die de historie van Feyenoord goed kent, maar ook kijkt naar de toekomst. Naast dat John een geweldig mens is, brengt hij ook waardevolle inzichten met zich mee. We zijn erg blij met hem."

Bekijk de rest van het interview met Björn Hamberg en Lukas Babalola op het YouTube-kanaal van Feyenoord.

Delen

Reacties

Tsja, ze moeten wat over John zeggen.. Hij kent de club, de stad, de competitie en de spelers. Het is niet zo dat ze ondersteboven zijn van zijn trainersvaardigheden.
Voor wie het interesseert: 1-1 bij de Neuzen. Dramatisch niveau
Toch is een partijdig maar onafhankelijk medium als b.v. deze site of TV Rijnmond tot spannendere gesprekken dan een clubvideo. Waarbij ik moet zeggen dat de F1 verslaggever prima weergaf wat er gebeurde. Suggestie: laats fans de interviews doen.
Wat is dat voor onzin? We zijn hier voor het logo? Werken ze op de grafische afdeling of zo?

Mag toch hopen dat ze hier zijn om succesvol te zijn en prijzen te pakken.
Als je ipv alleen de titel leest ook de video bekijkt dat krijg je er een beter beeld bij handige tip😉💪
Ik heb het artiekel gelezen. Dat zou een juiste representatie van het interview moeten geven.
Dat is helemaal niet wat hij zegt / bedoelt. Hij geeft aan dat iedereen binnen de club werkt aan hetzelfde doel.
Het is een rare vertaling maar de boodschap is toch duidelijk? Ze zijn hier gekomen om voor het embleem te werken, voor het bedrijf, voor de club.

"We zijn hier allemaal voor dezelfde reden. We zijn hier voor het logo. We zien hier om het team te helpen, maakt niet uit welke rol je hebt. Het veld is geweldig. Bij Feyenoord stellen ze hoge eigen aan alles."

Als er nu niet voor het logo had gestaan maar "club" , was het dan geen zin onzin meer? In verschillende landen betekent representeert het embleem ook wel het logo, de club. Dus ook het legioen.

Ze zeggen naar mijn idee geen gekke dingen, gewoon de politiek correcte zooi wat je verwacht van interview van de club. Die twee zeggen hetzelfde als Arne Slot deed, alleen de vertaling komt anders over.
Het is ook nog er goed vertaald in de kop van dit artikel. Er werd gezegd: We zijn hier voor dit logo. Directe verwijzing naar de club dus. Subtiel verschil.
Niet erg goed vertaald wilde ik schrijven.